-
1 odzywać się
impf ⇒ odezwać się* * *( przemówić) to speak; (o uczuciach, doznaniach) to awake; (o dzwonku, głosie) to soundodezwać się (na coś) — to reply lub respond (to sth)
* * *ipf.- am -asz1. (= mówić coś) speak; ( o uczuciach) awake; odezwij się do mnie! speak to me!2. (= rozlegać się) sound; uderz w stół, a nożyce się odezwą the hit dog howls; methinks thou dost protest too much.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odzywać się
-
2 zawładnąć
(-nę, -niesz)zawładnąć kimś — (o myślach, uczuciach) to take possession of sb
* * *pf.-ij capture; seize; (o uczuciach, myślach) take possession ( kimś of sb).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawładnąć
-
3 uczu|cie
Ⅰ sv ⇒ uczuć Ⅱ n sgt 1. (stan psychiczny) emotion, feeling- nie chce mówić o swoich uczuciach he won’t talk about his emotions a. feelings- skrywać/okazywać swoje uczucia to hide/show one’s feelings- ubrać swoje uczucia w słowa to put one’s feelings into words- zranić czyjeś uczucia to hurt sb’s feelings- uczucie osaczenia a feeling of being trapped- uczucie żalu a feeling of regret- przemawiać do uczuć to appeal to sentiment- to człowiek zimny, wyprany a. wyzuty z (wszelkich) uczuć he’s a cold, unfeeling man- apelować do czyichś uczuć to appeal to sb’s good nature- brakuje mu ludzkich uczuć he lacks humanity- obrazić czyjeś uczucia religijne to offend sb’s religious sensibilities2. (miłość, przywiązanie, sympatia) affection- darzyła go głębokim uczuciem she had a deep affection for him- ochłódł w uczuciach his affections cooled- pozbawione uczucia małżeństwo a loveless marriage- pozbawiona uczucia erotyka loveless eroticism3. pot. (przejęcie, zapał) feeling- z uczuciem [deklamować, grać, mówić] with feeling a. passion, emotionally- uczucie swędzenia an itchy/a prickly feeling- uczucie bólu/głodu/mdłości a feeling of pain/hunger/nausea- uczucie pieczenia w gardle a burning sensation in one’s throat- miałam nieprzyjemne uczucie, że za chwilę wydarzy się coś złego I had an unpleasant feeling that something bad was going to happen any minute- uczucie, że ktoś (kogoś) obserwuje a feeling of being watched- □ uczucia elementarne Psych. elementary emotions- uczucie steniczne Psych. sthenic emotion■ targają nim/nią sprzeczne uczucia książk. he’s/she’s torn by conflicting emotions- mieć mieszane uczucia (w stosunku do czegoś) to have mixed feelings (about sth), to be ambivalent (about sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uczu|cie
-
4 budzić
* * *ipf.1. ( ze snu) wake (up), waken; budzić kogoś na śniadanie/do szkoły waken sb for breakfast/for school; budzić kogoś z głębokiego snu waken sb from a deep sleep; nie budź licha (póki śpi) let sleeping dogs lie; budzić coś do życia przen. waken sth back to life.2. ( o uczuciach) invoke, evoke; (ciekawość, namiętność, podejrzenia) arouse; (zaufanie, strach) inspire; ( myśl) prompt; twoje zachowanie budzi we mnie odrazę your behavior disgusts me; nic dziwnego, że to zdarzenie budziło naszą czujność it's no wonder that the event aroused our vigilance.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > budzić
-
5 budzić się
perf; o-; vrto wake (up), to awake; ( o nadziei) to arise* * *ipf.1. ( ze snu) wake up, awaken; budzę się niewyspany wake up tired; budzę się z bólem głowy wake up with a headache; budzić się z głębokiego snu awaken from a deep sleep.2. ( o uczuciach) arise; budzi się nadzieja hope is aroused; w sercu budzi się tęsknota a longing arises in one's heart.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > budzić się
-
6 ciepło
1. - ła; loc sg -le; ntwarmth; FIZ heat2. adv; comp -lej( serdecznie) warmly* * *I.ciepło1n.Gen.pl. - peł1. warmth.2. (= ciepła pogoda) warm weather.3. fiz. heat; ciepło atomowe atomic heat; ciepło parowania heat of vaporization l. evaporation; ciepło spalania heat of combustion; ciepło topnienia heat of fusion; ciepło właściwe specific heat; przewodnictwo l. przewodzenie ciepła heat l. thermal conduction.II.ciepło2adv.1. (= między gorącem a zimnem) warmly; robi się ciepło it is getting warm; jest ciepło it is warm; było mi ciepło I was warm; ciepło, cieplej, gorąco! ( w zabawie) You're warm. You're getting warmer. You're hot.2. przen. (= serdecznie) warmly; trzymaj się ciepło take good care of yourself.3. przen. ( o uczuciach) warmly; robi mi się ciepło na duszy l. w sercu l. na sercu it warms my soul, it warms the cockles of my heart.4. ( brzmieć) nicely.5. przen., pot. (= niebezpiecznie) dangerously.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciepło
-
7 dołączać
impf dołączyć* * *1. (-am, -asz); perf dołączyć; vt(do listu, dokumentu) to enclose2. vidołączać do (+gen) — to join
* * *ipf.dołączyć pf.1. ( do przesyłki) (= załączać) attach, enclose, append (coś do listu/paczki/e-maila sth to a letter/package/an e-mail).2. (= przystępować) join.3. (= wyrównywać krok) pull up ( do kogoś to sb) fall into step ( do kogoś with sb); dołączać do szeregu zwł. wojsk. fall in.4. (= dodawać) add; dołączać coś (do czegoś) add sth (to sth).5. (= przyczepiać) join, attach; dołączać coś (do czegoś) couple sth (to l. with sth).ipf.dołączyć się pf.1. (= przyłączać się) join (do kogoś/czegoś sb/sth).2. (= dojść, pojawić się) (o uczuciach, objawach choroby) set in.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dołączać
-
8 grać
grać w piłkę/brydża — to play ball/bridge
grać na wyścigach — to gamble on the horses, to play the horses
grać w totalizator — to do the pools (BRIT)
coś dziś grają w kinie/teatrze? — what's on at the cinema/theatre?
* * *ipf.1. ( uczestniczyć w grze) play; grać w karty play cards; grać w piłkę play soccer; grać w koszykówkę play basketball; grać na loterii play the lottery; grać na wyścigach gamble on the horses (dogs, etc.), play the horses (dogs, etc.); grać na giełdzie play the stock exchange; grać na zwłokę play for time, stall; grać w otwarte karty (= postępować uczciwie) offer a square deal, lay one's cards on the table; ( w karty) play with the cards laid down faceup ( to teach sb how to play a new card game); grać z dziadkiem karty play with a dummy.2. muz. play, perform; grać na fortepianie/skrzypcach/gitarze play the piano/violin/guitar; grać koncert play a concerto; grać na cztery ręce play a piece for four hands; grać komuś na nosie przen. thumb one's nose at sb; grać pierwsze/drugie skrzypce przen. play first/second fiddle; w to mi graj that's right up my alley, it's food and drink to me; kiszki mi marsza grają I'm starving; szafa grająca jukebox; szafa gra pot. everything is OK.3. sztuka play, perform; co dziś grają w kinie? what's playing l. showing at the movies today?4. ( o aktorze) act, play; grać główną rolę play the main l. leading part; grać komedię przen. pretend, try to cover sth up.5. ( uzewnętrzniać uczucia) show, manifest; w kimś gra krew sb is excited l. agitated; grać komuś na nerwach get on sb's nerves; grać na uczuciach take advantage of sb's feelings l. emotions; grać na słabościach take advantage of sb's weaknesses.6. (= drgać, migotać) sparkle, flicker.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > grać
-
9 łapać
(-pię, -piesz); perf; z-; vtkurcz mnie złapał — I was seized with (a (US)) cramp
* * *ipf.- ę -esz1. (= chwytać) catch, seize, grasp, snatch; łapać kogoś za słowa l. słówka use l. turn sb's words against them; łapać oddech catch one's breath, gasp for breath; łapać stację pot. pick up a (radio) station.2. pot. (= zatrzymywać) catch, apprehend; łapać złodzieja! thief! thief!, stop the thief!; łapać kogoś na gorącym uczynku catch sb red-handed, catch sb in the act; łapać kogoś na czymś catch sb doing sth.3. (o uczuciach, bólu) catch, seize, captivate; kurcz mnie złapał I was seized with a cramp; łapać grypę catch a cold, come down with a cold.4. pot. (= rozumieć) catch on, follow, grasp, get the drift of; on nic nie łapie he doesn't follow at all, he doesn't get it.ipf.1. (= chwytać się) grasp, clutch, catch hold of; łapać się na coś be deceived by sth, be led down the garden path; łapać się na czymś catch o.s. doing sth; łapać się za jakieś zajęcie take up an occupation; łapać się za głowę clutch one's head.2. ( o zwierzętach) (= dawać się schwytać) fall into traps/snares/nets, get caught.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łapać
-
10 maskować
to camouflage; (przen) to mask* * *ipf.2. (= udawać) assume a disguise, dissemble.3. chem. mask.ipf.1. (= konspirować się) camouflage.2. (= ukrywać się) masquerade, dissemble.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > maskować
-
11 nachodzić
1. (-dzę, -dzisz); imp -dź; perf najść; vt(o człowieku: przychodzić) to keep coming to; ( naprzykrzać się) to intrude (up)on; (o myślach, obawach) to haunt, to pester2. vi* * *ipf.1. (= odwiedzać bez zaproszenia) intrude on l. upon (sb); form. make incursions into l. upon sb's leisure time; przen. (o uczuciach, nastrojach = opanowywać) come over (sb); przen. (= przychodzić do głowy) occur to (sb).2. lit. (= atakować, napadać) overcome, raid, make incursions l. inroads into ( sth).pf.walk one's legs off, run o.s. ragged, run all over town ( za czymś looking for sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nachodzić
-
12 napełniać
impf napełnić* * ** * *ipf.(t. przen. o uczuciach itp.) fill (up) ( czymś with sth); ( naczynie) refill, replenish; (= nadmuchiwać) inflate; napełnia nas duma/radość we are filled with pride/happiness.ipf.fill up, be filled ( czymś with sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > napełniać
-
13 napływ
m (G napływu) książk. 1. (napływanie) affluence, inflow- napływ mroźnego powietrza an inflow of freezing air- napływ krwi do głowy/twarzy a surge a. rush of blood to the head/face2. (gromadzenie) inflow, influx- napływ kapitału an inflow of capital- napływtowarów z zagranicy an influx of foreign goods- napływ informacji build-up of information- napływ turystów do miasta an influx of tourists into the city- napływ młodzieży do szkół an inflow of young people to schools3. (o uczuciach) surge- napływ radości/namiętności/energii a surge of joy/passion/energy4. zw. pl Geol. alluvium, silt* * ** * *mi1. (= napłynięcie, gromadzenie się) inflow, influx; napływ krwi pat. blood congestion.2. przen. (= gromadne przybywanie) immigration, arrival, influx.3. (uczuć, doznań) surge.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > napływ
-
14 niestały
adjbyć niestałym w miłości/uczuciach — to be inconstant in one's love/feelings
* * *a.1. (= zmienny, kapryśny) changeable, inconsistent; ( charakter) fickle.2. (= nieregularny) unsteady; ( pogoda) unstable.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niestały
-
15 nietrwały
adj* * *a.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nietrwały
-
16 obumierać
impf ⇒ obumrzeć* * *( o tkankach) to atrophy; ( o uczuciach) to die; ( o tradycjach) to die out* * *ipf.1. (= zamierać) atrophy, necrose.2. (= zanikać, wygasać) die, die out, wither.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obumierać
-
17 odrobina
( cząsteczka) particle; ( mała ilość) bit* * *f.1. (= kawałeczek) bit; particle.2. (= garstka) handful.3. przen. (o uczuciach, cechach) (= krzta) ounce, bit, iota; odrobina szczęścia a bit of luck; odrobinę a little (bit); w tej historii nie ma ani odrobiny prawdy there's not an iota of truth to this story.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odrobina
-
18 odrobinka
f.Gen.pl. -ek1. (= kawałeczek, garsteczka) very little, tiny bit.2. przen. (o uczuciach, cechach) (= krzyna) bit.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odrobinka
-
19 odwzajemniać
impf ⇒ odwzajemnić* * *(uczucie, niechęć) to reciprocate, to return; ( przysługę) to return, to repay; ( uśmiech) to return* * *ipf.odwzajemnić pf. -ij (o uczuciach, sympatii, miłości) reciprocate, requite; ( o uśmiechu) return; ( o przysłudze) return, repay.ipf.odwzajemnić się pf. reciprocate, return; repay ( komuś za coś sb for sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odwzajemniać
-
20 ojcowski
adj(dom, majątek) father's (attr), (miłość, władza) fatherly, paternal* * *a.fatherly, paternal; ( o uczuciach) fatherly; (o domu, majątku) father's.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ojcowski
См. также в других словарях:
stały — stali, stalszy 1. «odznaczający się sztywnością postaci; nieciekły i nielotny» Ciało stałe. Paliwo stałe. Stały stan skupienia. ∆ chem. Ciało stałe krystaliczne «ciało o uporządkowanym układzie atomów, które tworzą trwałą strukturę, zwaną siecią… … Słownik języka polskiego
zagrać — dk I, zagraćgram, zagraćgrasz, zagraćgrają, zagraćgraj, zagraćgrał, zagraćgrany 1. «wykonać jakiś utwór na instrumencie muzycznym (lub na instrumentach muzycznych); o instrumentach muzycznych: wydać dźwięki, zabrzmieć» Zagrać walca, mazurka,… … Słownik języka polskiego
zmienny — zmiennyni 1. «ulegający zmianom, wahaniom, wykazujący zmiany, taki, w którym występują zmiany, łatwo zmieniający się, coraz to inny; niejednakowy, niestały» Zmienne wiatry. Zmienna pogoda. Mieć zmienny humor. Samochód jechał ze zmienną szybkością … Słownik języka polskiego
grać na — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyichś} {{/stl 8}}uczuciach {{/stl 13}}{{stl 7}} wykorzystywać (często bez skrupułów) czyjeś uczucia w dążeniu do czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mówca grał na uczuciach tłumu. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stały — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, stali, stalszy {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o stanie skupienia ciał: taki, którego cząsteczki ściśle przylegają do siebie; cechujący się sztywnością postaci, nieciekły i nielotny … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Teresa Torańska — Infobox writer name = Teresa Torańska caption = Teresa Torańska, Warsaw, May 22, 2005 birthdate = birth date|1944|1|1|mf=y birthplace = Wolkowysk occupation = Journalist nationality = PolishTeresa Torańska (born January 1, 1944) is a Polish… … Wikipedia
góra — 1. Brać, wziąć nad kimś górę; być (nad kimś) górą «osiągnąć przewagę nad kimś, zwyciężyć kogoś, mieć lepszą pozycję»: (...) zawsze był górą. Silny, pewny siebie erudyta z lekką skłonnością do protekcjonalizmu. T. Raczek, Pies. 2. Coś bierze nad… … Słownik frazeologiczny
grać — 1. pot. Co jest grane? «o co chodzi?, co się dzieje?»: – Co jest grane? – pytam bardziej przez uprzejmość niż z zainteresowania. M. Bukowski, Wysłannik. 2. Grać, bawić się (z kimś) w kotka i myszkę, w ciuciubabkę «zwodzić kogoś, postępować… … Słownik frazeologiczny
kropka — 1. Być, znaleźć się itp. w kropce «być, znaleźć się w trudnej, skomplikowanej sytuacji, w trudnym położeniu»: Byłam pewna, że się dostanę na studia! Ale nie dostałam się! Ani w poprzednim roku, ani w tym. Nie wiem, co robić. Poddać się?… … Słownik frazeologiczny
kwiatek — 1. Kwiatek do kożucha «o czymś nieodpowiednim, niepasującym do czegoś, zbytecznym»: (...) wieś żuławska, staraniem władz gminnych otrzymała nowoczesną oczyszczalnię ścieków – symbol nowoczesności (...). Ale... to drogie urządzenie będące chlubą… … Słownik frazeologiczny
serce — 1. Brać, wziąć (sobie) coś do serca «przejmować się, przejąć się czymś, silnie odczuwać, odczuć coś»: Jak będziesz tak wszystko brał sobie do serca, to wykorkujesz raz, dwa, ani się obejrzysz (...). J. Krzysztoń, Obłęd. 2. Całym sercem, z całego… … Słownik frazeologiczny